Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
13.10.2011 19:20 - Политически и социални мотиви в приказките на Андерсен
Автор: bogoizbrania Категория: Лични дневници   
Прочетен: 1322 Коментари: 0 Гласове:
0

Последна промяна: 16.10.2011 20:59

Постингът е бил сред най-популярни в категория в Blog.bg

Политически и социални мотиви в приказките на Андерсен

 

По-голямата част от сюжета на приказките е с лични и ежедневни впечатления и корени, самите приказки все пак са огромно влияние върху цялостната култура и за целта ще се разгледат. Приказките разказвани на деца рядко се забравят и престояват за дълго в съзнанието на човека давайки отражение и в зрелият му живот.

Hans Christian Andersen (April 2, 1805 – August 4, 1875)

"The Angel" (Danish: Engelen) 1848 Изглежда като окултна пропаганда, защото представя съществуване в този свят след смъртта. Пътуването в съпровода на ангел е все пак форма на успокояване на скърбящи родители и близки за починало дете, самото събиране на цветя е форма на вяра в живота идващ от земята и издигащ се към небето. Тази приказка е дала началото на ритуала за носене на цветя на гробовете от близките. Доколкото знам извън европейската култура или в общества повлияни от нея няма такава практика.

"The Emperor"s New Clothes" (Danish: Kejserens nye Klжder) 1837 Забележете заглавието не е на "краля" както е известна у нас, а на ИМПЕРАТОРА. Той е само един и това е корсиканеца и с тази хипербола Ханс се подиграва на социалистите из цяла Европа. Приказката е най-доброто представяне на социализма и неговото духовно крило ню — ейджа.

"The Galoshes of Fortune" (Danish: Lykkens Kalosker) 1838 Галошите на съдбата е подигравка с все още младият му сънародник  Sшren Kierkegaard и неговата философия. Самият Ханс е дете на обущар, така с думата галоши философията на окултиста — социалист е окарикатурена като просташка.

"The Fir-Tree" (Danish: Grantrжet) 1844 Тъжна история за съдбата на християнството и църквата, когато се отнемат даровете от дървото и се захвърли на тавана, следва отнемане на звездата на върха, натрошаване и изгаряне.

"The Little Match Girl" (Danish: Den Lille Pige med Svovlstikkerne) 1845 Приказката написана по картинка създава изключително тъжно настроение и е образ за живота на хората с лошо семейство, следствие на което е бедност и мизерна смърт.

"The Little Mermaid" (Danish: Den lille havfrue) 1837 Русалката е събирателен образ на приказката, тя е митологична, има човешка част символ на интелектуалния елемент, но с рибена опашка символ на поучението и вярата. Приказката е паралел на книгата на пророк Йона от Библията. Съществото спасило принца в случая се превръща в човек изцяло за кратко, показател как Ханс гледа на приказките, той влага интелектуално хуманистичния елемент в тях като ги демитологизира. В крайна сметка русалката се премества от земята ставайки "дъщеря на въздуха" образ на небето и духовното. Този странен и в известен смисъл религиозен завършек посочва и друго. В „Снежната кралица” „Дивите лебеди” и други сюжети се набляга на елемента водещата роля на някое момиче, което помага на принца или главния герой изпаднал в някаква опасност. Този елемент на повествованието посочва някоя жена, имаща сериозно участие в писането на приказките, а явно и на останалото му творчество, както и в борбата за публикуване и разпространяване на изданията му. Явно е негова близка не е роднина, Ханс е от необразовано и бедно потекло. Нищо чудно дъщерята на адмирала, с която е водил кореспонденция да е била тази „русалка”, както и изписването на цялото второ име Кристиан да е форма на Кристина, средство да се отбележи съавторство.

"Sandman" (Danish: Ole Lukшje) 1841 "Оле затвори очички" е авторовото виждане за харизматичните преживявания и съновиденията и образ на Морфеус богът на съня брат на смъртта. Не е ясно какви точно лични впечатления са пресъздадени чрез този образ, явно е нещо твърде лично.

"The Princess and the Pea" (Danish: "Prinsessen paa Жrten"; literal translation: "The Princess on the Pea") Граховото зърно тук е начин да се присмее на критиката, заглавието на датски прилича на думата за напикаване "pis".

"The Red Shoes" (Danish: De rшde sko) 1945 Червените обувки са отражение на някакви детски впечатления от недоволна клиентка на баща му. В приказката виждаме представено покаянието за капризи и празен живот.

"The Wild Swans" 1838 Опит да се оправдае писането на приказки от обвинения в езичество.

"The Ugly Duckling" (Danish: (Den grimme жlling) 1843 Явно наистина е образ на неговия живот, Ханс е има доста странен вид.

"The Swineherd" (Danish: Svinedrengen) 1841 Пак нещо автобиографично и впечатление от позицията на литератури и критици спрямо приказките.

"The Steadfast Tin Soldier" (Danish: Den standhaftige tinsoldat) 1838 Иронично натрапване на думите олово и войник. Играчката е подхвърляна от деца подобно на истинските войници, трагичният завършек показва красотата в чувствата на войника.

"The Tinderbox" (Danish: Fyrtшiet) 1835 Имитации на по-стари приказки. Войникът е символ на борбата на младия Ханс с критици и издатели, нощните срещи с принцесата са образ на мечтите му за успех в писането. Огнивото, което вместо да запали огън изкарва магически кучета е образ на първите му публикации, помогнали за кариерата. Кралят и кралицата разкъсани от магическите кучета са образ на противниците, но краят е щастлив и сватбата с приказките е радост за всички.

"Thumbelina" (Danish: Tommelise) 1835 Пак имитация на Малечко-палечко, на много места сюжета съвпада с грозното пате, дори във вида на завършване. Палечка е още един образ на приказките, кратки, но с източник от реалния живот на автора. Едва от тук се появява и разпространява името Мая от месец Май.

The Snow Queen (Danish: Sneedronningen) 1845 Една от най-религиозните приказки изобщо пародия даже на книгата Йов, където дявола отива на небето. В приказката злото е представено като огледало което едва през 19-ти век е започнато да се прави от стъкло и сребърен филм зад него. То е разбито, негови остатъци са се разпилели по земята и заблуждават дори и добри хора, като парчета от него съдържащи сребро представят магията на парите. Началото съвсем ясно посочва злите намерения поставяни в някои приказки, перверзни писания за възрастни като; Спящата красавица, Червената шапчица, Снежанка и седемте джуджета и дори Пепеляшка, но все пак те са били адаптирани за деца и са имали положително действие. Името на момчето Кай прилича на Кайн, на момичето Gerda е подобно на английското garden, на датски градина е haven ! От тук идва и името, което Толкин дава на мъдреца си Гандалф Gandalf - Gerda, Гандалф е образ на съпругата на Толкин Едит. Снежинките харесвани от Кай са образ на парите, той обича само тях, след като в окото му попада парче от магическото огледало. Цитирането на Мт.8:3 на края на приказката е да се постави по-голямо ударение на духовния смисъл на приказките и тяхното възприемане като важна част от поучението на децата. Пътуването до северния полюс с елен е било актуално за времето си, и тази приказка в последствие е родила мита за дядо Коледа идващ от полюса, Лапландия или Шпицберген. Снежната кралица е и отношението на Луис към митологията в неговата Нарния.

poetry, history, 



Тагове:   history,   poetry,


Гласувай:
0



Няма коментари
Търсене

За този блог
Автор: bogoizbrania
Категория: Лични дневници
Прочетен: 3649686
Постинги: 2411
Коментари: 813
Гласове: 3779
Архив