Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
14.10.2011 20:42 - Реални източни на приказката "1001 нощ"
Автор: bogoizbrania Категория: Лични дневници   
Прочетен: 1927 Коментари: 0 Гласове:
2



 Реални източни на приказката "1001 нощ"

 

Тук ще разгледам реалните източници, или поне част от тях стоящи зад издаването и съставянето на сборника 1001 нощ. Първата публикация е в Калкута 1814, цитат от уикедпедията.

1814 – Calcutta I, the earliest existing Arabic printed version, is published by the British East India Company. A second volume was released in 1818. Both had 100 tales each.

 А дори и днес се смята за нормално да има множество издания и то предимно от аангличани различаващи се съществено едно от друго. Сборникът от приказки е наистина народно творчество, но на литератори главно от Британия. Като текста е част от пленените материали на републиканския корпус в Египет нахлул там през 1798/9 година и преседял почти три години около 1000 нощи. 1000-та нощи е начин да се отчете времето, в което войниците са стояли на сухо в пустинята без жени, всяка екзекуция на девица сутринта е пародия на нещо мръснишко.

Името aladdin идва от легендарното издателство от началото на 16-ти век, в което е работил и Еразъм Aldine Press.

Името Scheherazade е вдъхновено от Frances Sheridan (nйe Chamberlaine) (1724–1766), нейната постановка The History of Nourjahad (1767) е включена в започването на сюжета, в нея има елемент на представяне пред краля и отхвърляне и сън. Докато историите разказвани от девойката са наистина писани от член на военната експедиция в Египет. Това е издателя Antoine Galland (1763-1851), за него имаше постинг тук;

http://bogoizbrania.blog.bg/lichni-dnevnici/2011/10/14/.815530

Най-интересна е ролята на ръкописа на Count Jan Nepomucen Potocki (March 8, 1761 – December 1815) и неговия Manuscript Found in Saragossa 1814. Който явно е вдъхновил французина Галанд да състави негов сборник не от 66, а цели 100 истории, които са редактирани в Англия и по някакъв начин попадат в Калкута при източно индийската компания и са издадени там през 1815 година. Очевидно нехристиянския стил е бил недопустим в Англия за времето си.

Името Sinbad явно идва от фразата sin is bad и започването на историята много прилича на някакво приключенско продължение на библейската история на болния Лазар, стоящ пред портата на анонимен богаташ. Явно един от братята на починалия богаташ все пак се е покаял и е станал мисионер според първия вариант на историята в последствие паганизирана.

Али Баба и 40-те разбойници е пародия на историята на свети 40 мъченици. Morgiana or "Morgana" е име на момиче с очевидно ирландски произход, още едно указание за силно британско редактиране на текста.

Думата за духа на лампата или бутилката Jinn, идва от типичната английска напитка джин. - Gin, духът на бутилката има наистина свръхестествени способности.

Могат да се намерят и много други белези на европейско авторство, но тези са достаъчни, нищо писано след револщцията не е толкова същественно за да се съсредоточаваме върху него.

 

history, poetry, 



Тагове:   history,   poetry,


Гласувай:
2



Няма коментари
Търсене

За този блог
Автор: bogoizbrania
Категория: Лични дневници
Прочетен: 3634451
Постинги: 2411
Коментари: 813
Гласове: 3779
Архив